OMLADINSKA LJUBAVNA ŠTAMPA
“Narod koji ima
takvu budućnost ne treba da brine za svoju omladinu!” govorio bi
proročanski Josip Broz primajući štafetu ili mašući rukom kada
je 70-tih godina pozdravljao građane što kliču na slavnim
godišnjicama Revolucije. A narod je upijao njegove izreke i proročanski
dar. Ukoliko danas u štampi postoje
drugačije varijante ove sentence, to je samo zato što su predsjednikovi
biografi ili nadobudni novinari slobodno tumačili Titove riječi
dodvoravajući se kominternijanskom staležu na vlasti ili, pak, gore
pomenutom narodu. Jer narod je iz davnina značio sigurno utočište za
pisce pred mrakom zaborava.
Ali gdje je tu
omladina? Da li je tema o kojoj bi se imalo što reći: budućnost
omladine u prostoru nepouzdane štampe, gdje svako piskaralo, još od egipatskog
doba (kad su pisari bili moćni i sveti ljudi) može da ostavi istorijski
trag? Tvrdimo: pismo je trag koji ne laže. Čak i kad potrošač papira
nemilice “istresa buhe” koje treba da “izgrizu” časnu istinu, tekst,
naivno i glupo kao Trojanova ledina, iznjedri biljčicu zove koja miriše i
svira pjesmu rugalicu. Ili je tema, suprotno tome: budućnost naroda koji
upija izreke i predsjednikov proročanski dar? Naroda koji ne sluša govor
biljaka i ne vjeruje vlastitim ušima.
U kakvom su odnosu
omladina i narod? “Vi ćete biti kako ja, a ja ne mogu biti kako vi!”[1]
Kaže glas iz davnina, kad je i narod bio još u pelenama. Kad omladine u
današnjem smislu nije ni bilo. Tada se čovjek rađao star i mudar,
poslušan Bogu i vlasti. Mlađi članovi društva nisu pisali,
čuvali su ovce i dobijali batine, jer je istinu trebalo učiti
napamet. Knjige su bile malobrojne i nedostupne, ali istina svima poznata i
jasna. Mladi su trčkarali po planinama i lugovima misleći da
bezbrižno pripadaju izabranom narodu koji slijedi autentičan božanski
glas. Ali ko je ikada dobro učio čuvajući ovce?
Danas pisci poletarci pišu erotske romane i
pjevaju urbane lirske pjesme. Romantiku seoskih predjela zamijenio je miris
marihuane i benzina, a bratsku ljubav i sestrinsko milosrđe dim zapaljene
trave sa srušenog ognjišta. Dakle: šapuću li ljubavnici u ovom dobu mržnje
i barutnog praha nježne, ali već potrošene riječi? Da li se, nakon
bosanske agonije i eksodusa, “izudarano srce čovjeka sprema da umre,”[2]
ili razgrće pepeo da kao feniks opet cvrkuće o neizbježnoj ljubavi?
Jesu li mlađahni vitezovi pera poslije Daytona uzalud lomili papirna
koplja, mačeve i buzdovane, ili će haljina od brokata i svile iza
krvavog rata konačno biti strgnuta kao zavjesa što skriva katanac i
ključ za pojas nevinosti?
“Moje glupavo srce
još uvijek pokušava
da
obgrli čitav svijet
tvojim rukama.”[3]
Ovaj citat iz pjesme “neizlječivog”
Mehmeda Begića pruža nam nadu da omladina još sagorjeva u naporu da dopre
do vlastitog srca, jetre i sexualnih organa. Da nisu prevareni iluzijama izvan
duše i tijela. Na primjer: idealna fotelja u kabinetu gdje sjedi uspješan
primjerak čovječijeg roda. Temeljna postavka lirike: da se može
promijeniti jezik, običaji, shvatanja, uloge zaljubljenih u tipologiji
odnosa, čak i osjećanja, ali da pjesma jeste autentičan izraz -
ni ovdje nije izgubila na snazi. Zaista, srce je detronizirano sa pijedestala
poezije odavno već, i autor neće uzviknuti:
“Srce moje, srce ludo,
ubio te živi grom!”
kako je zaneseno pjevao Laza Kostić,
pjesnik srpskog romantizma. Begićevo srce je “glupavo”, ne samo zato što
se mladi pjesnik “brani” od ljubavi (to je autentična, tradicionalno
lirska i vjerodostojna poza), već i zato što je ovaj urbani senzibilitet
izražen u slangu. “Glupavo” je sve ono što nije “cool” i što nije prihvatilo
image zakona “betonske džungle”. Tako i srce. Personificirano i hiperbolizirano
htjelo bi da “obgrli čitav svijet”,
jer ljubav je jaka i nesebična. A ruke još jedne dvadesetogodišnje
princeze obavijaju se oko toga svijeta, na kraju drugog milenija, kao milion
puta prije. Izvanredno je što nije jasno: je li to častoljubiva dama koja
žudi za blagodetima taštine, ili skromna Pepeljuga kojoj princ poezije nudi
bjelosvjetska dobra za njenu nevinost. U oba puta rezultat će biti isti –
i to je dobro – “grijeh” ljubavi i
strasti obmanuće “čednost” i uzdići je na viši nivo iskustvene
zrelosti. Kao po prirodnom receptu iz raja: Adamu jabuka, a Evi smokvin list.
Ritmički
tok rečnica kod Begića je prozni, banalno jednostavan kao površan
iskaz na ulici, ili narudžba pića u cafeu. Takva muzička skromnost,
odlika je nepretenciozne pozije, asfaltne poezije, postratne, koja je
melodiozno suha kao gomila cigle, kao hrpa prašine. “Suha” je čak i kad
pjeva o ljubavi. Kakav to spektakl i kakav sjaj može da očekuje srce
mladog pjesnika iz Mostara 1999. godine, čak iako je zaljubljen? Mora li
on izgraditi svijet iz početka da bi svijetu mogao vjerovati?
A
sada prislušnimo kako dame ćaskaju o ljubavi:
“Sanja
M. se istopila u naslonjaču. Marija D. se valjala u neraspremljenom
krevetu.
-
Ne mogu vjerovati da je ona
pizda samo tako nestala.
-
Možda ima drugu. Jesi li
kada pomislila da ima drugu? Ili druge?
-
Ne vjerujem. Znaš kakav je.
Nije hladan kao židovska mlada na medenom mjesecu, ali nije ni…
-
Možda je perverzan? Možda ga
privlače žene s drvenom nogom, a nema hrabrosti da ti to prizna. Mislim,
nema hrabrosti da ti otvoreno kaže da odrežeš jednu nogu?
-
Perverzan je. To stoji. Ali
njegova se perverznost sastoji u tome da radi stvari koje mene izluđuju.
-
Kao?
-
Ne spušta dasku. Baca opuške
u čaše. Čita dok jede. Neodgovoran je. Kasni na dogovore. Nestane
prije nego se probudim.”[4]
Ovaj prozni odlomak citat je iz šire
književne cjeline, krhotina što prikazuje tipsku situaciju gdje najintimnije
prijateljice ogovaraju ljubavnika jedne od njih. Ovdje je fraza
pripovjedačko sredstvo, autentičan govor likova. Izjava: “židovska
mlada na medenom mjesecu” spada u etno-književni stil fraziranja gdje
nacionalni kvaliteti nemaju nužno psihološke posljedice po člana zajednice
(zato što govor likova nije ispolitiziran). Autor odlomka, Krešimir
Pintarić, koristi se tom frazom da bi likovima dao prepoznatljiv stav i
ton bahatosti i povjerenja u intimnom razgovoru. Fraza je i ponašanje
ljubavnika koji prkosno “ne spušta dasku”, “baca opuške” i “čita dok
jede”. Odnos je prikazan kao površan u stereotipu velegradske ispraznosti (biti
“cool” po svaku cijenu). Ali dinamika i atraktivnost rastu uvođenjem
motiva perverzije. Snažan crni humor sadrži se u mogućnosti da
perverznjaka “privlače žene s drvenom nogom”, ali nema hrabrosti da dragu
nagovori na amputaciju. Taj detalj i daje živost dijalogu jer invencijom
nadilazi do tada upotrebljeni govorni niz.
Posebnu pažnju
privlači izraz “pizda”. Izgovorena ženskim usnama ta riječ dobija
izuzetnu težinu jer gospođice preuzimaju terminologiju kojom muškarci,
inače, etiketiraju nedostojne pripadnike macho-legije. Redukujući
monumentalnost falusa u karakternu crticu fiziologija genitalija estetički
potvrđuje bisexualnost teksta i muški strah od kastracije kako bi,
značajno, iza brade, cigare i prodornog pogleda zaključio Sigmund
Freud. Jer Pintarićevi likovi su razmaženi i svojeglavi. Bahatost, toliko
tipična za quasi-urbani senzibilitet, prirođena je kao stav u
ponašanju i prijateljicama i odsutnom ljubavniku. Njima je bahatost
bazično osjećanje kao potreba za dominacijom u očuvanju (krhkog)
identiteta i samobitnosti. Pintarić nenametljivo kritikuje: nastavak dijaloga
u daljem toku teksta nedvosmisleno otkriva da povod razgovora nije nikakava
drama (nezadovoljna Marija neće ostaviti šmokljana), već
najobičniji trač.
Jezik je precizan i
pročišćen, kakav u prozi neposredno razvija scenski ambijent. Samo na
mjestu: “Neodgovoran je. Kasni na
dogovore,” i na mjestu: “…da ima drugu? Ili druge?” pokazuje se
odstupanje i stilska neravnoteža. Ponavljanje (neodgovoran – kasni na dogovore…) u oba slučaja nije
ritmički funkcionalno, ali predstavlja dosljedno prenesen lokalni “slang”
što dijalogu poveća autentičnost.
Tužno je da oba
citirana autora iznose skepsu prema mogućnosti “velike i vrijedne” ljubavi. Begić to čini u
rezignaciji i nostalgiji, a Pintarić na satiričan i crnohumoran
način. Vrlo je plodotvorna posljedica u vrednovanju njihovog teksta
odsustvo patosa i euforije, ali nedostatak radosti i nesputanog erosa (u
ljubavnoj temi) prevazilazi generacijski problem ovih autora.
“Gledaš me nedužno
Gledaš me kao novorođenče
u kojem je Antihrist
Gledaš me
Kao kaluđer kao kurva
Kao Bog
Gledaš me i
zavlačiš ruke u
zemlju
Jedem te žudno
Kao da gutam nebo
I tvoje kosti mi zapinju za zube
Oči su ukusne
Mesa ima dovoljno
A glad neutaživa
Mašem tvojom rukom
Istrgnutom iz ramena
Grizem prst po prst
Najslađe za kraj
Bijesno ujedam svoju djecu
kada se približe
Ovo je samo moja gozba
Sama ću te proždrijeti”[5]
Riječi su napisane rukom ljupke
Aleksandre Čvorović (Banjaluka, uzdah momaka), a ne muškim
spisateljskim umišljajem u
psihologiju suprotnog pola. Zato, valjda, ovako žestok amazonski bijes.
Surovost bogomoljke, nemilosrdnost Medeje i kanibalski poriv afričke
princeze jesu nedvosmisleni dokazi prave ljubavi. Ali takvu strast i takvu
prisutnost sexa u exploziji nasilja muškarci, uglavnom, ne očekuju. Ni u
najstrašnijem snu. Zar ona nježna pjesnikinja, našminkana i dotjerana kao
madame Shanell da se pretvori u “proždrljivu zvijer”? Takvih žena se muškarci
plaše (a priželjkuju ih), jer u svakom patrijarhalnom tiraninu skriva se
podatni papučić spreman da zauvijek podlegne čarima “slabije”
polovine čovječanstva. Fatalna privlačnost Erosa i Tanathosa u
liku moderne Afrodite, zar je to budućnost ljubavi?
Muškarci su,
izgleda, umorni od pisanja i rata. Od stvarne i virtuelne kasapnice. Umorni od
prinude da na stranicama istorije i literature vode glavnu riječ. Ogrezli
u rezignaciju, ironiju i skepsu muški majstori pera mlade generacije više su
svjedoci razorene stvarnosti, nego vizionari (ljubavne) sutrašnjice. Uostalom,
zar se na svijetu i ne rađa više žena, ne samo zato što muškarci ginu od
karijere ili metka.
“Pravila
privlačnosti” i “Manje od nule” dva su romana Amerikanca Bret Easton Ellisa,
objavljena 1985. i 1987. godine. Postinformatička i postvijetnamska
Amerika ne može se izravno povezati s balkanskim primjerima. Ali gorčina
“yuppie” hronike o životu bogatih i “praznih” likova vapi za autentičnom
emocijom u blaziranom beznađu luxusa. Generacija se može “izgubiti” u
preobilju života jednako kao u preobilju smrti. I, proizašlo iz “Duha vremena”,
gdje je o tehnologijama pisao Edgar Morin, slijedi pitanje: kakva je razlika
između promašenosti u ratu i miru, ili u bogatstvu i bijedi?
Moderni senzibilitet
“instant” generacije ovaplotio se u “fast love” scenografiji koja se malo
razlikuje od “fast food” manira na pločniku megalopolisa. Odnosi među
polovima pokažu na moment naglasak novorođene ženske agresivnosti i
pasivnije uloge muškog segmenta populacije, ali to nije bitno nov kvalitet, jer
slične scene vidjesmo još i kod Boccaccia gdje su likovi zrelih žena
raskalašniji od muškaraca.
Petnaest razloga zašto je pivo bolje od žene
1.
Pivo ne postaje
ljubomorno kad posegneš za drugim.
2.
Kad god pođeš u
bar, znaš da ćeš si pribaviti pivo.
3.
Pivo se ne uzruja
kad dođeš kući i mirišeš na pivo.
4.
Pivo ne moraš
izvoditi u skupe restorane.
5.
Kad god ga saliješ
kako treba, s glavom ti je sve u redu.
6.
Mahmurluci
prođu.
7.
Kad završiš s pivom,
boca još uvijek vrijedi 5 centi.
8.
Pivo ne moraš prati
da bi bilo ukusno.
9.
Pivo uvijek ulazi
glatko.
10.
Pivo možeš dijeliti
sa svojim prijateljima.
11.
Pivo je uvijek
vlažno.
12.
Uvijek znaš da si
prvi koji je otčepio.
13.
Hladno pivo je dobro
pivo.
14.
Možeš uzeti više od
jednog piva a da se ne osjećaš krivim.
15.
U pivu možeš uživati
cijeli život.[6]
Tekst nepoznatog autora pozajmljen je kao
reprint zapisa na majici iz New Yorka i objavljen Sarajevu. Ali anonimnost
tvorca ne umanjuje jasnoću teksta. I u tekstualnim značenjima i u
referencijalnosti ka socio-grupacijama iz kojih tekst potiče i kojima
stremi. Duhovitost u “muškoj samoironijskoj dimenziji”, kako objavljivanje
teksta “pravda” agilni urednik časopisa ALBUM, Ranko the Killer
Milanović-Blank, nimalo ne umanjuje žaoku upućenu “nježnijem”, a (u
tekstu) potcijenjenom polu. Dapače, glorifikacija piva ovdje više
liči na kakvu bahanaliju ili orgiju “zalutalu” iz antičkog, ili
vikinškog doba, više na “hell angels” party, nego na uljuđeni natpis prenesen
ispod kipa Slobode u slobodarsko Sarajevo.
Ali vratimo se
tekstu. Iskusan čitalac primjetiće da je “narodni stvaralac” sa
Manhattana dobar poznavalac ljubavnog života. To nije ženomrzac ogrezao u
samoću i u vlastitu “nemoć i bol”. Taj pisac ne samo da zna “zašto je pivo bolje od žene” u
inkriminisanih 15 razloga, nego je svaki od tih “detalja” prvo obavio sa ženom,
svojom ili tuđom, pa tek onda sa pivom (on bi dodao: “Zato sam se i
odlučio za pivo!”). “Narod” vrlo dobro zna kako izgleda “uzrujana” supruga
koja je dočekala pijanog “mužeka” i koliko “košta” skupi restoran kad
poslije večere ne dobije od dame žuđene “prinadležnosti”. Zna kako
srce “sijevne” kada supruga ljubazno pozdravi “dragana” iz srednje škole.
Dakle, zašto se, onda, “pisac – znalac” uopšte bavi ženama, zašto se ne
zadovolji pivom? Zar nije dovoljno držati u ruci jedinog prijatelja – pivo, i
sa nadmoćnim osmijehom “pljuckati” na ženski rod? Čemu pisati o tome?
Dva su moguća
(i vjerovatna) odgovora. U prirodi je civilizacijskog humaniteta da “poraženog”
neprijatelja i “dotuče”. Znači tekst bi smo mogli shvatiti kao
finalni oglas “propasti” ženskog roda. Ali tekst po strukturi više liči na
izazov – poziv na dvoboj u kome smrt (od starosti?) tek treba da uslijedi, nego
na osmrtnicu ili testament. Na kraju, tekstove i ekscentrični pisci pišu
da bi ih publika čitala: dakle, da bi komunicirali sa nekim (sa ženama?),
makar i u neizvjesnoj budućnosti. Zato je vjerovatniji odgovor sakriven
daleko u prošlosti ljudskog roda. Vjerni čovjekov prijatelj pas uvijek
sjedi kraj vatre i u njemu “možeš uživati
cijeli (pseći) život”, a
možeš ga i “dijeliti sa drugim
prijateljima”. Kao i pivo, recimo. Ali pas i pivo nemaju potrebni jezik, ni
sa dlakom, ni bez dlake. I, kada “mahmurluci
prođu”, najokorjeliji pivopija poželi šoljicu kafe i mokar peškir
preko glave. Naravno, i ljubaznu riječ. Makar i u slangu.
Inat je strategija,
a zavođenje tajna slanga, stara koliko i svijet. Zatvorenost i
ekskluzivnost, tog jezika klošara, narkomana i kriminalaca, ili, van
establishmenta, buntovnih alternativnih grupa, slangu daje atraktivnu
mističnost tajnih udruženja (masoni, rozenkrojceri, sekte, mafija). Možda
je Evina jabuka u hebrejskom "slangu" značila nešto drugo, a ne
nevinu i mirišljavu voćku? Možda je došlo vrijeme da muškarci iz raja u
ovaj asfaltirani svijet namame ženu na pivo kao stakleno drvo saznanja dobra i
zla?
Taj duh
zavođenja je ljubav. Jer šta je ljubav ako ne vječno gorivo
generacijskog uskrsnuća? Kada stariji klonu, i na iskusnim produhovljenim
plećima ostane težak teret pitanja o smislu budućnosti (što više nije
izazov, no prokletstvo smrtnosti), na političkoj periferiji rađa se
nova snaga u tijelu mladih. Kako su naivni i lijepi. Odakle im ta neodoljiva
drskost? Zar će u temelje svijeta i u riznicu civilizacije usud uvesti
golobrade barbare? Neće li oni biti divlje pleme koje ponovo može
razrušiti već razrušeni Rim?
Jalova briga samo je
izgovor, impotencija moćnika izašlih iz mode da penzionišu vlastiti
respektabilni lik. Vidjesmo kako mlađahni pišu i šta od ljubavi “rade” u
scenama zastrašujućeg života. Hiperpotetni, oni će razgrnuti žbunje,
otkriti tajnu pećine stvaranja i bez Ali-babinog dopuštenja. Narod, neka
ne brine za budućnost koju, i zamisliti, ta omladina može.
[1] Dijak iz
Hrasna, Stari bosanski tekstovi, Mak Dizdar, Svjetlost, Sarajevo 1990, str.
173;
[2] Pablo Neruda
“Oda Federiku Garsiji Lorki”;
[3] Časopis
“Album” br.6, Sarajevo 1999, str. 25, “Kao neko zaljubljen” M.Begić;
[4] Časopis
“Quorum” br.5/6, Zagreb 1998, str. 65, “Kundera” K. Pintarić;
[5] Časopis
“Album” br.10, Sarajevo 2000, str. 22-23, “Šapat glinenih golubova”, A.
Čvorović;
[6] Časopis “Album” br.6, Sarajevo 1999, str. 156,
potpisano sa:“Narod”;